Sranan Tongo

Op de plantages in Suriname ontwikkelde zich het Sranan Tongo. Een op het Engels gebaseerde creooltaal, met invloeden van het Nederlands, Portugees en diverse Afrikaanse talen. In het archief van huize Marquette is een Surinaame woordenlijst van het ‘Neger-Engels’ zoals de taal destijds genoemd werd te vinden uit 1765. De lijst werd opgesteld door de in Amsterdam geboren maar in Suriname opgegroeide Jan Nepveu (1719-1779).

In de lijst komen we woorden tegen die tegenwoordig op straat in Amsterdam te horen zijn: faya (vuur) , (h)osso (huis), en lobi (liefde).

kaart_08_suriname
  • faya

    hatti : pijn, zeer; ook heet

    faya : heet, warm; ook vuur

    a bron hem : hij of zij heeft zich gebrand

    watra : water

    dedde: dood

  • osso

    santi: dingen

    boen santi: goede dingen

    hosso : huis

    doro : deur

     

  • lobi

    yakoeroe : leelijk

    a takoeroe :  hij of zij is leelijk

    lobi : liefde

    a lobi him : hij of sij heeft hem of haar  lief

    mi lobi him fortroe  : ik heb hem of haar zeer lief